E-mail: danvikor@axelero.hu   magyarul in English

E-mail: danvikor@axelero.hu
Mobil
06/30/2027145

Üdvözlök minden kedves érdeklõdőt megújult honlapomon. Vikor Dániel, profi bridzsjátékos és bridzsoktató vagyok. Ez a honlap részben azért jött létre, hogy meglévő és leendő hallgatóimat információkkal ellássam. A honlap fontos feladata a versenybridzselők szórakoztatása, partikkal és feladványokkal, a fejlődni vágyó versenyzők számára pedig folyamatosan bővíteni fogom konvenció-gyűjteményemet. Az oldalon a Vikor Bridzs Stúdió Bt. keretében folytatott oktatási és publikációs tevékenységemrõl is találhatóak információk. Mindemellett a bridzset, vagy versenybridzset még egyáltalán nem ismerõ érdeklõdõk is találhatnak tájékoztatót a modern kor egyik legsikeresebb és legnépszerűbb társasági játékáról, sportjáról.

        

Aktualitások:

2007-es eredményeim
>>>>>

Speciális készségfejlesztő és csapatépítő tréning
>>>>>

Bridge Training Program - ez a program egy internetes, vagy élő versenyen való részvétel velem és annak kielemzése. Ennek a trainingnek az előnye, hogy versenykörülmények között, részletesen lehet foglalkozni a problémákkal, továbbá, hogy az internet segítségével bárhonnan elérhető.

Bridge Consulting Program - ez a program egy aktuális parti, vagy egy problémakör internetes chatelésen keresztüli elemzése.

Elkészült a tankönyvem, amelyet az Athenaeum 2000 kiadó vett gondozásba. A könyv "Vikor Dani bridzsiskolája" címen 2 990 forintos áron a nagyobb könyvesboltokban kapható. A könyv a játékelmélet alapjait és a Standard American Yellow Card (SAYC) rendszer alapjaira épülő saját módszeremet tartalmazza. A módszer lényege, hogy az eddigi tananyagot úgy alakítom át, hogy az sokkal élvezhetőbb és könnyebben tanulható lesz, mint volt eddig bármikor. Két saját fejlesztésem révén a hallgatók könnyebben fogják tudni kezelni a licitrendszer kommunikációs problémáit, és egyszerűen átlátható, és jól használható struktúrát tudnak majd használni.

Elkészült a tankönyvem angol nyelvű fordítása. Hálás köszönet Udvari Szabolcsnak, aki a könyv nagy részét fordította és egyenesbe tette. Szintén hálás köszönet azoknak, akik fejezeteket fordítottak: Hegedűs László, Szolnay Botond, Szabó Csaba, Honyek András