Üdvözlök minden kedves érdeklõdőt megújult honlapomon. Vikor Dániel, profi bridzsjátékos és bridzsoktató vagyok. Ez a honlap részben azért jött létre, hogy meglévő és leendő hallgatóimat információkkal ellássam. A honlap fontos feladata a versenybridzselők szórakoztatása, partikkal és feladványokkal, a fejlődni vágyó versenyzők számára pedig folyamatosan bővíteni fogom konvenció-gyűjteményemet. Az oldalon a Vikor Bridzs Stúdió Bt. keretében folytatott oktatási és publikációs tevékenységemrõl is találhatóak információk. Mindemellett a bridzset, vagy versenybridzset még egyáltalán nem ismerõ érdeklõdõk is találhatnak tájékoztatót a modern kor egyik legsikeresebb és legnépszerűbb társasági játékáról, sportjáról.
Aktualitások:
2007-es eredményeim >>>>>
Speciális készségfejlesztő és csapatépítő tréning
>>>>>
Bridge
Training Program - ez a program egy internetes, vagy élő
versenyen való részvétel velem és annak kielemzése. Ennek a trainingnek
az előnye, hogy versenykörülmények között, részletesen lehet foglalkozni
a problémákkal, továbbá, hogy az internet segítségével bárhonnan elérhető.
Bridge Consulting Program
- ez a program egy aktuális parti, vagy egy problémakör internetes chatelésen
keresztüli elemzése.
Elkészült a tankönyvem,
amelyet az Athenaeum 2000 kiadó vett gondozásba. A könyv "Vikor
Dani bridzsiskolája" címen 2 990 forintos áron a nagyobb
könyvesboltokban kapható. A könyv a játékelmélet alapjait és a Standard
American Yellow Card (SAYC) rendszer alapjaira épülő saját módszeremet tartalmazza.
A módszer lényege, hogy az eddigi tananyagot úgy alakítom át, hogy az sokkal
élvezhetőbb és könnyebben tanulható lesz, mint volt eddig bármikor. Két
saját fejlesztésem révén a hallgatók könnyebben fogják tudni kezelni a licitrendszer
kommunikációs problémáit, és egyszerűen átlátható, és jól használható struktúrát
tudnak majd használni.
Elkészült a tankönyvem angol nyelvű fordítása. Hálás köszönet Udvari Szabolcsnak,
aki a könyv nagy részét fordította és egyenesbe tette. Szintén hálás köszönet
azoknak, akik fejezeteket fordítottak: Hegedűs László, Szolnay Botond, Szabó
Csaba, Honyek András